西莉亚陈 Calls for Reduction of Environmental Mercury

新闻字幕

在你.N. conference, the professor urges that scientists be advisers in international effort.

图像
图像
陈教授西莉亚
陈教授西莉亚 is a researcher in the Dartmouth Toxic Metals Superfund 研究 Program. (摄影:Robert Gill)
10/10/2017
Body

在上个月的美国经济论坛上.N. conference in Geneva, Switzerland, Dartmouth researcher 西莉亚陈 advocated for the inclusion of scientists in the implementation of an international treaty to reduce toxic mercury in the environment.

陈教授是中国科yibo亿博体育网站的研究教授 生物科学系 他还是 Dartmouth Toxic Metals Superfund 研究 Program, joined delegates of the Minamata Convention’s ratifying and signatory countries in Geneva for the first Conference of the Parties (COP-1). There, she represented Dartmouth as a nongovernmental organization.

Chen and colleagues from Massachusetts Institute of Technology distributed papers that summarized the latest mercury science and its ramifications, relating this information to environmental management issues and policy implementation.

The Minamata Convention on Mercury is named for a coastal city in Japan that was the site of the most severe mercury-poisoning episode in history, 哪一个最早在1956年被发现. Mercury was in the waste水 from a chemical plant—a toxic discharge dumped into Minamata Bay on a massive scale, 导致数千人生病. As of 2001, the Japanese government had recognized 2,265 victims, 1,784 of whom had died. More than 10,000 victims had received financial compensation from the plant’s operators.

Signed by 128 countries, including the U.S., 到目前为止已经有83个批准了, the treaty targets the toxic global pollutant, which is known to attack the human central nervous system, 有时会有致命的后果. It addresses specific human activities that have historically contributed to widespread mercury pollution, such as the operation of coal-fired power plants, 垃圾焚烧, and certain metal production operations, including artisanal small-scale gold mining. Another goal of the treaty is to phase out or reduce mercury use in products such as batteries, 开关, 灯, 温度计, 在牙科汞合金中.

“从科学的角度来看,”陈先生说, “the ability to effectively implement the Minamata Convention will depend on comparable and consistent global measurements on land, 并在空气中, 水, 和生物群.”

She acknowledges that establishing the baseline will require a major effort but said it would be necessary to determine whether the treaty is working. “The baseline is not just what is in the environment, but also how much countries are now emitting. Implementation is a political process, but scientists need to be involved in providing the baseline data and in monitoring the subsequent changes.”

Human exposure to mercury in the United States is primarily the result of eating large ocean fish like swordfish and tuna. “Mercury in these and other marine fish often exceeds levels that are harmful to children and the developing fetus. 在美国.S., the largest source of the mercury that contaminates our seafood is the burning of fossil fuels, 主要是煤,”陈.

She notes that all the mercury discharged into the atmosphere eventually ends up in the 海洋, 湖泊, 和河流. “Asia as a region is currently the largest contributor, but most of the mercury now cycling in the atmosphere, 海洋, and on land is from the developed countries, since we began burning our coal 100 years ago.”

陈说,美国.N. conference was an important step forward in moving countries to address the challenge of reducing mercury in the environment.

“What lies ahead is the important task of ensuring that current mercury science is taken into account in the implementation of the Minamata Convention, particularly in evaluating its effectiveness,”她说. “Countries must utilize mercury science and monitoring to determine the amount of mercury pollution that now exists in order to realize the improvements that will result once the convention is implemented.”

The science communication provided at COP1 was supported by a workshop grant from the National Institute of Environmental 健康 科学, the 研究 Translation Core of the Dartmouth Toxic Metals Superfund 研究 Program, MIT国际政策实验室, and the 13th International Conference on Mercury as a Global Pollutant.

写的
约瑟夫·布隆伯格